Главная / С фото / Диалоги знакомства в русском языке

Разговор 1. Знание арабского языка.

هَيَّا بِنَا نَتَعَارَفْ

Расскажите нам о своей встрече!

Разговор об арабском диалекте, где общаются люди, на которых говорят: Мухаммед - цыган, который встречает двух друзей из России, Сергея и Алексея в своем аэропорту, своего рода, который только что вылетел в Каир. Сергей рекомендует Мухаммеда и Алексея. Из показаний беседы вы узнаете ключевые монологи в арабском знакомстве.

Диалоги знакомства в русском языке один

Голосовой вызов

Космос для вас! (Ассаламу алейкум)

А тебе парад Мухаммеда!

وَ عَلَيْكُمُ السَّلاَمُ ، مُحَمَّدٌ! (после успешного посещения)

.

لاً بِكَ فِي مِصْرَ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى السَّلاَمَةِ

Спасибо! Соу мое племя Алекс.

رًا! هَذَا زَمِيلِي أَلِيكْسِيْ.

Вы француз?

لْ أَنْتَ فَرَانْسِيٌّ؟

Нет, я из России.

لاَ ، أَنَا مِنْ رُوسِيَا.

Она полностью русская и живет в Париже.

وَ رُوسِيٌّ َ يَعِيشُ فِي بَارِسَ.

Дай мне доброе сердце!

أَهْلاً وَ سَهْلاً بِكْ!

Вы из Каира?

لْ نْتَ مِنَ الْقَاهِرَةِ؟

Да, я из Каира.

نَعَمْ ، نَا مِنَ الْقَاهِرَةِ. (по профессии / профессии) Я учитель.

И я инженер.

وَ أَنَا مُهَنْدِسٌ.

يُسِعِدُنِي نْ اَتَعَرَّفَ بِكَ. Мухаммед: Где личные сумки для покупок? Сергей: У меня с собой одна сумка.

مَعِي حَقِيبَةٌ وَاحِدَةٌ Алексей: И я плохой.

وَ أَنَا مَعِي إِثْنَتَانِ. Мухаммед:

يَّا إلَى السَّيَارَةِ.

Изменить глаголы из разговора

عَاشَ

- живи, живи
Имя: Кандидат: َلاَمٌ إسٌمٌ
Мухаммед:
Сергей:
Мухаммед: Подарите Египту подарок, который хотите сыграть! Репутация, которая заменила процветание
Сергей:
Мухаммед:
Алексей:
Сергей:
Мухаммед:
Алексей:
Мухаммед:
Алексей: Вы?
Мухаммед:
Алексей:
Мухаммед: Я рад встрече с вами. : Я рада нашему знакомству.
Давайте сядем в машину. Дос. Переезд на автомобиль.
Профессионалы. минута установлен. Минута Масдар Таинство Лед. включительно Заказ Усеченные в том числе.

سْعَدَ

- чтобы быть счастливым, пожалуйста, обогатите
Профессионалы. минута установлен. Минута Масдар Таинство Лед. включительно Заказ Усеченные в том числе.

23 примечания к "разговору 1. знание арабского языка".

Большое спасибо за тяжелую работу. Удивительно, что он говорит, иначе она не осознает, кроме приветствия, что они говорят быстро. Посадка - это не судебный процесс, но это зависит от вас. Я буду учиться, еще раз спасибо.

Спасибо за вашу ссылку! Заявление в суд само по себе не безгранично, однообразно, еще быстрее в жизни. Вещание в базовый момент обучения кажется быстрым, но благодаря монологу вы можете слушать разное время 🙂

В чем разница между اهلا بك и مرحبا?
Спасибо 🙂

مَرْحَبًا и أهلاً وَ سَهْلاً (или аббревиатура أهلاً بِكْ) любят одно и то же значение "любезно дарить", но неограниченное مَرْحَبًا часто исчерпывается в компаньоне, что означает "привет / здоровье". Ешьте единственный корень глагола رَحَّبَ "добро пожаловать". Например, رَحَّبَ بِالضُّيُفِ - поздравили гостей.

Птица, спасибо, створка

Пожалуйста, скажи мне, что я впечатлен. Разговор 1: сеять вокальное сердце с помощью твистера или сеять носитель наречий? Оставьте записку о том, как сеять словарный запас. لِل плохой - плохая буква "ل", фатх и плохой шадд означает, что вы можете сделать в финале? И в терминах Мухаммеда выросли средства танвин дамма, как сеять можно интерпретировать?

1. НЕ носите громкое сердце, а набор держателей наречий.

2. لِلَّهِ - lillys

3. Танвин в некоторых арабских валютах является чисто грамматическим фактором.

Большое спасибо! Следующая задача, разговор 1, фраза: اَلسَّلاَمُ غَلَيْكُمْ! буква غ во 2-м утверждении - сеять упущение или сеять диалект? Вещатель бормочет мягко, без типичного дыхания. Может я не прав.

Да, для отправки ошибок, должно быть, уже восстановлено. Спасибо за понимание 🙂

"Танины в некоторых арабских валютах являются чисто грамматическими падежными коэффициентами, они не упоминаются как в общем, так и в литературном плаще".

В таланте подтекст 1 диалога, кажется, угадывается: هَذَا زَمِيلِي أَلِيكْسِيٌّ.

Как обмануть с помощью выражения леди, например: هَذَا زَمِيلِي كَرِيمَة. Вы можете это заметить? Узнают ли грузовики, о чем я говорю, а не абстрактное лицо?

Если мы говорим о приливе Бабского, то указательное местоимение исчерпано для Бабского - هَذِهِ, а не هَذَا.

Друг, уроженец - ٌلٌ (в мужском поле) и подруга - زَمِيلَة ou (с ere - коэффициент женского разряда), буква всего привлекательного местоимения ي (my / erase) может быть добавлена ​​в обе строки, чтобы исключить с помощью аналогичный тип "Мой друг" - زَمِيلِي и стирание подруги زَمِيلَتِي (письмо превращается в наличие конечного вложения).

Полное предложение "Удаление стирания подруги Карима" будет выглядеть следующим образом

"При ликвидации (для сравнения, в мужском термине Karرِيمٌ - Карим не объявляет какие-либо буквы при ликвидации) и буква" а "только что пробормотала, что это была способность женщины правильно подобрать имя существующей подруги в женском роде и фальсифицировать обмен ующеговых разрядов.
Если вы заметите, как вы ожидали, тогда вы будете ассимилированы, но грохот засеян как "Это мой друг Карим"

Ассаламу алейкум, почетный Александр.

Наши разговоры не играют. Мало кто из них посмотрел, и было ясно, что аудиофайлы были помечены неправильно. (например: `// po-arabski.ruwp-content /. / 18.mp3` is` // posarabski.ru / wp-content /. / 18.mp3`). Забытый `/` put

Vaaleikum assalam, Талгат! Спасибо за претензию! Уже восстановлен первый разговор, это остается делом для других. Речь идет о Тамаре, которая сеет высокотехнологичную версию веб-сайта, просто потирая ее на день :) Вот почему вам нужно грызть, а не работать технологически. И вы помогли мне изменить уважение к проблеме ссылок на аудиофайлы, потому что я отошел от мысли, что их нужно очистить, за что я вас благодарю.